载入中
自定义HTML载入中... loading
反腐应该从学外语开始 [原创 2008-07-16 13:56:34]  删除... 
字体变小 字体变大
    全民学外语,是件好事。但是我们的外语教学体制在根子上出了问题,被讥讽为祸国殃民的外语教学,一点不为过。学外语首先不要把它的目的定的过于高尚,无非就是一个工具。有的人想借此直接阅读外国的资料,有些想出国镀金,也有的想嫁个老外、泡个洋妞什么的,看不出来有几个人是为了中华民族之崛起,为了中国与世界之接吻拥抱而学外语的。

 

以英语学习为例,对吾国之成年人来说,在学校期间因为被世界上最流氓的外语教学和考试体系误导,没有打下基础,等到了成年再学,实际上非常吃力。这么吃力的事情,如果非谋生之强迫,实际上是坚持不下来的。为了谋生(饭碗)而学外语的,有一部分人,而且越来越多。但中国最蔚为壮观的学外语人群,却并不是因为生计所迫而学外语的,而是在行政律令之强求之下,为了升官升职而必须应付的那些出题人暗自发笑、答题人也在诅咒的考试而学的。既然是为了应付过关,那以国人之聪明才智,不用削尖了脑袋,就能想出一打应对之策。代考、替考、舞弊,把答案藏在裙子里、芯片植在大腿上,种种让世人瞠目的方法在我国美丽的土地上象罂粟花一样盛开着。也有做得高明的,比如新西方这样的培训学校,拿美国老冒们制定的考试制度开涮,老美们面对着语言成绩比英语是母语的同胞子弟还高的来自中国的青年才俊,大眼瞪小眼,全傻了。于是告中国学校窃去试题。中国学校说你的题明明就在那儿放着,我就是看了一眼,这能叫窃吗?在中国偷书都不算偷,我看你一眼书,就能叫偷了?老美的法庭辩论技巧在这里顿时失灵,只好悻悻回家改规则去了。这只是其中一个小插曲,令人啼笑皆非的事例俯拾皆是。

 

遵循这样的学外语的路子,我们一波又一波的官产学研的精英被拉进了学外语的洪流中来。遇到有老外的场和撂几句外语,然后看着周围外语文盲们惊艳的眼神,官员们甭提有多爽了。但据我的观察,这种外语秀,绝大多数情况下,并不是他们的外语水平有了多大提高,而纯粹是在糊弄。糊弄的对象有上级、也有部下,更有民众。以前读到过有的文章介绍说某领导人通晓几国语言,比如周恩来总理,总是怀疑作者在拍马屁。因为通晓几国语言对世界上某些处于夹缝中的小国的居民来说,很普遍。倒不是因为小国出天才,而是因为掌握几种语言是他们谋生的本能要求。但是在中国通晓几国语言,并不具备这种客观环境。所以我妄以为中国目前还在世的通晓几国语言的人数不超过10个人。不过这问题有点复杂,得先澄清几个标准。几国到底是几个国家,三个国家还是五个国家?通晓是什么标准?这样规定吧:几国就是三国以上;通晓就是能和以此外语为母语的外国人进行听说读写译方面的基本交流。按此标准,请朋友们推荐周围的外语大腕吧!多么期盼能再有一个周总理式的人物横空出世,拿几国外语舌战群敌,把国际反华势力驳得哑口无言!

   

在学英语的热潮一波涨过一波的时候,看看我们身边的进步,你说不定会晕过去!

how are you ?

怎么是你?

how old are you?

怎么老是你?

 

中国的火车票难买,火车上的外语也难懂。有网友举报贵阳客运段列车上的中英文对照标牌,将贵阳翻译成“The expensive sun”(昂贵的太阳),警风翻译成“police breeze”(警察的微风)。真是天才的翻译!

查看更多精彩图片

 

许多精英为了展示自己的外语,撇开翻译,和老外侃侃而谈,蒙了同僚,更蒙了不懂外语的记者。实际上老外的话听懂的部分不到10%(听力是交流过程中最难的),从头到尾以“啊-哈”回答老外,并伴以东施效颦般的耸肩动作,实际上是答非所问,驴头不对马嘴。实在应付不了的时候,叫翻译过来。翻译不知上下文,冷不丁还真不好翻译,于是笑话翻译的水平真差,这点东西都翻不出来。所以反腐应该从学外语领域下手,纳税人的钱不能乱花,真有需要再学,更不可上那些唯恐天下不乱的学者的当,把英语过八级列入提拔中委的标准。需要和老外交流,叫翻译就得,那个单位没有养一帮学外语的?

 

不过现在好象有一个令人欣喜的现象:常委们讲话的时候,没有夹带外语的。国之幸事!

 

 

所属版块: 大杂烩
票数:
什么是“我顶”?
点击数:    评论数:
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为:
本文章尚未被引用。
上一篇: 口音
发表评论
大 名:
(不填写则显示为匿名者)
网 址:
(您的网址,可以不填)
标 题:
内 容:
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
和讯个人门户 v1.0 | 和讯部落 | 客服中心