载入中
自定义HTML载入中... loading
中国人和犹太人谁更聪明 [原创 2008-07-01 10:33:54]  删除... 
字体变小 字体变大

记得200612月份,一些学者在北京组织了一次辩论会,题目是:中国人和犹太人谁更聪明?” 这使我想起了创世纪中的一句话:你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉同族。下面是我拍的犹太人在中国的历史纪录片此心安处是吾乡﹥中的几段解说词(中英文对照):

 

开封

犹太人来到中国开封有确切史料记载的时间

是在公元10世纪

据开封犹太教堂遗留下来的石碑上记载

宋徽宗年间,一支犹太人

由于不满波斯古国的排挤,携带家眷

经过丝绸之路来到中国繁华的大都——东京

也就是今天的开封

 

中国人在这些犹太人到来的最初

就让他们体会到了前所未有的热情

甚至,中国的皇帝宋徽宗还摆设御酒

亲自接待了这些犹太人的代表

他看到这些客人高鼻深目,奇装异服

头戴兰色小帽,叽里咕噜

便提起笔来,挥就了一道六言四句诗

万国共顶一天;百姓四海一家

既是骨肉手足,何用叽里咕噜

Kaifeng

The time the Jews settled in Kaifeng city, China, was recorded precisely in Chinese history

In the tenth century AD

according to the stone inscriptions from the synagogue in Kaifeng

during the reign of Emperor Song Huizong (1100-1126 AD), a group of Jews

to escape the persecution of Persian Empire, with their families

along the Silk Road and arrived in the prosperous Chinese capital---Eastern Capital,

 

which is today’s Kaifeng

Upon the arrival of those Jews, the local Chinese

presented their great hospitality

The emperor even attended the welcome banquet

And received some of their representatives

Seeing those foreigners with big noses, deep eyes and strange costumes

also with small blue hat, speaking a funny dialect

the emperor raised his brush pen and turned out a poem

Various states, under the same sky; different peoples, belong to one family

We all are brothers and sisters, why use a strange language?

 

上海

拱门上的六角星

白色窗棂上老去的裂纹

棕色门框上挂着的吉祥物

透过绿叶洒下的午后阳光

七月的上海,宛如一条炎热而潮湿的河流

其中,静静地躺着这样一座会堂

也许很少有人知道

在中国的一些城市,有很多这样的建筑

它们背后的故事,也许更加鲜为人知

Shanghai

The six-point stars over the arch

The old cracks on the white window pillar

The mascot hung from the brown door frame

The afternoon sun throws a pool of light through the green leaves

Shanghai in July, like a humid and baking river

There is a synagogue standing tranquilly

Maybe few knows,

there are many buildings like this in some Chinese cities.

Maybe fewer know the stories behind those buildings

 

哈尔滨

今天,哈尔滨仍然精心保存着远东最大

最完整的犹太墓地——哈尔滨皇山犹太公墓

当年活跃在哈尔滨的

犹太企业家银行家、作家、艺术家等600多人

在这里觅得了安息之所

这些刻着犹太人名字的墓碑

和不远处成百上千的中国人墓碑

静静地比邻安息

以色列总理奥尔默特的祖父

就葬在哈尔滨犹太公墓内

Harbin

Today, Harbin still preserves the largest, in the Far East

and the most complete Jews’ cemetery-Huangshan Jewish Cemetery 

In the past, those who lived and worked in Harbin

the Jewish bankers, writers and artists, more than 600 persons

now rest in peace here

Those tombstones with Jewish names

together with thousands of Chinese’ tombstones

lying in neighbor silently

The grandfather of Israeli Prime Minister

was buried here in Harbin Jewish cemetery

所属版块: 大杂烩
票数:
什么是“我顶”?
点击数:    评论数:
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为:
本文章尚未被引用。
发表评论
大 名:
(不填写则显示为匿名者)
网 址:
(您的网址,可以不填)
标 题:
内 容:
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
和讯个人门户 v1.0 | 和讯部落 | 客服中心